“中世纪的星空下的星空下”:Bao Huiyi版本:2025年8月的Yilin Publish House死亡及其必然性是中世纪人民精神未来和集体意识中存在的重要事件。对死亡的恐惧和对最后四件事的持续关注:死亡,判断力,天空和地狱对英国中世纪节日,宗教仪式,建筑空间,绘画和雕塑的日历的发展产生了重大影响,并损害了普通人日常生活的所有方面。在用中间英语写的诗歌的歌词中,有许多杰出的诗,带有死亡问题。其中大多数是在十二到十七世纪完成的,存放在绵羊皮或皮革手稿中,并发表了比创建的晚了一点。它们通常与中间英语的拉丁法语或盎格鲁 – 诺曼多斯(Anglo-Normandos在客观的领导者中。他们以中等英语的方式统称为死亡信。在中世纪,英国经常与战争,低健康标准以及通常的平均预期寿命相混淆。尤其是在十四世纪的黑人死亡爆发中,当时最坏的情况占了至少60%的欧洲人口,死亡实际上是普遍存在的,不可避免的,在人类精神世界的威胁。在这种情况下,基督教提供了大多数中世纪英国人去世后可能情况的信息,必须承担提供死亡心理结构的重要责任。传统上,到中世纪时期的古老教堂通常通过制度化的圣礼,例如交流,认罪和死亡油提供了这个帮助系列。但是,随着中世纪和晚期教会的权力和内部腐败的滥用和内部腐败越来越出现C,可以换取金钱的官方心理建构(以Dul的出售为例)逐渐从先前的权威中消失,并且变得越来越难以满足大多数人的精神需求,以消除对死亡的恐惧。 “死亡史的短诗”出现在民间手稿的背景下,这些诗歌不是由不镶嵌而不是统一的民间作品汇编而来的,偶尔出生。手稿的这一部分包括单个旅行僧侣的讲道手册和一系列匿名业余诗人的审判。死亡信,容易理解的语言(大多数人使用的平均英语而不是教会的官方语言中的拉丁语),补充记忆的部分和节奏,生动有效的脚本,以及一个回答,重点是普通人对生活期间的道德选举的深切焦虑和死后的归属。他们是有价值的,直接了解中世纪英语的精神气质和文化传统的资料,以及中世纪英语的诗意和修辞传统的研究对象也很重要。根据中世纪文学(Topos)中常用的问题,下一个中世纪的中世纪死亡信被分为四类。在解释,翻译和仔细阅读中世纪英语的原始文本时,我们将重点介绍这四种类型的死亡字母中每个主题的演示,解释和演变。 “死亡之舞”是法国国家图书馆编写的十五世纪手稿。 “中世纪星空下”的文字和照片。 “对死亡的恐惧”和“对死亡的恐惧”(字面上翻译为“对死亡的恐惧”)的问题也许是中英语中最常见的文学主题,也是死亡的最基本心理基调。拉丁语短语来自教堂礼拜仪式的死祈祷办公室,祈祷是“帝摩尔莫蒂斯(Timor-Le Mortis)与我保持着连续。”在许多中世纪死亡的信中,这种简短的祈祷通常以合唱或合唱的形式出现在每首诗的末尾。例如,在英国中部诗人约翰·奥德利(John Auderley)撰写的“死亡,syn”的漫长国歌中,直接用作整首诗的重复。这首诗是在1520年代左右写的。当时,主要诗人聋哑。继承的手稿可能是他人口头陈述的结果:当伊莎巴(Isaba)虚弱而躺在我的病中时,当他在我的心中撒谎时,当我在眼中散发出泪水时,我以悲伤的方式写下了这首歌:基督的痛苦给了我力量:耶稣怜悯我!对死亡的恐惧使我击败了。这样的诗歌(第45-50行,由包huiyi翻译)是中间英语的,部分与拉丁语混合(有时是古法语,即盎格鲁 – 诺曼诺法语,是中世纪英语法院的书面语言)。这种法国甜点(三Ich alon)仓库蛋糕)生动地反映了中国抒情诗与双语和三种语言交织在一起的语言特征。奥黛丽(Audrey)的这首诗显示了普通中世纪英国人最典型的死亡焦虑。这也是“存在的焦虑”的中世纪版本,通常被称为神学和文学文本中的“三句话”。这是死亡的必要性,死亡后灵魂的死亡和命运的不确定性。以下中世纪和匿名的英国诗总结了这三个不确定性:每当我想到这三件事时,我都无法再感到高兴。首先:我不知道什么时候死,第三件事让我最担心:我不知道死后我会去哪里。在众多类似的子午线中的言语死亡的抒情诗中,死亡以“需要,两个未知的人”的三重恐怖出现,这些诗也变成了“死亡的警告”,以s的形式出现在s中Imple Way:当黑色的记忆仍然非常生动时,它提醒我们人们总是关心他们的阿尔马斯的有吸引力的生活。尊重的信念。为了扮演教育角色的更好的角色,并促进对经常是文盲或半肿瘤的庞大教育对象的记忆,这些中世纪的英语诗歌经常是它们通常是tenconcise,witchy且易于注册的,并将其放置在更长,更完整的讲道手册中,作为Monk或Monk的讲道内容的一部分。例如,以下简短的经文在1375年左右写,是在僧侣约翰·格里姆斯通(John Grimestone)的讲道笔记本中进行的。它还将韵律归类为用于押韵的韵律。这对于人类状况至关重要。分配我们所有人。敦促人们认识到死亡的基本属性,强大的敌人,以前的敌人,“不可避免的两首不知名的诗”和以前的敌人“对死亡的恐惧”,“对死亡的恐惧”,我们迈出了第一步,帮助公众完成心理在文学语言的背景下,死亡的科学结构。纽约摩根图书馆编写的15世纪法国时间表的“死亡提醒”页面。 “中世纪星空下”的文字和照片。 “ Portus Mundi” MA的标题是一个中央文学主题,一直延伸至古代后期,直到中世纪晚期。在这一主题上的拉丁文和普通诗都被归类为“ Mundi蔑视”。 In the Latin tradition, the ancient philosophical work “Dips the World Down” is the classic “philosophical comfort” of the prose of the Vediano century of Boitian, with the tradition of the vedia century being the letter “of insmentemptuman epnard of epnard of epnard of epnias frun frun frun epnad” by pope innocent III and the central Proseaemeeia “. Condis et al. – The latter was translated乔uc的平均英语,但翻译已经丢失了。世俗生活和世界的荣耀和丰富的不朽。他们认为,一个人一生之前拥有的任何东西都是空虚的真空。其中一个可以来自Poitius.ilem的诗,“我现在在哪里?” (UBI总和)。在英国文学的传统中,在九世纪之前,盎格鲁 – 萨克森时期的一位匿名诗人已经对这部雄伟而悲惨的古代英国选择的字幕做出了回应。马在哪里? (hwærcwommearg?)骑士在哪里?财富分销商在哪里?东嘉年华的宝座在哪里?大厅的喜悦在哪里? (HwærSindon Seledreamas?)可悲的是,一个明亮的杯子!不幸的是,使用的武士连锁店使用!不幸的是,王子的荣耀!时间如何过去,隐藏在夜晚的黑暗中,它从未存在! (“流浪者”的第92-96行,由Bao Huiyi翻译)为其他古老的英语诗歌《古老的英国诗歌》(写于10世纪,以庆祝T而闻名)他最古老的英语文学作品),例如“ beaowulf”,例如“废墟”,“水手”,“亲爱的”,“ beaowulf”。他的解释以拉丁语的著名和完整的动作出现在十三世纪左右写的诗歌中。这首诗的原始标题是“ Brevitate vitae”(“ de brevitate vitae”),最著名的标题是音乐版本的“ Gaudeamus Igitur”中的第一行。我们现在在哪里?此外,十三世纪的中世纪英语歌词“第一个人的到来”(“uuerebeÞeybiforenus weren”)非常直接地照顾了这一细分的祈祷。第一部分是:这里的第一个人在哪里?谁有鹰和愿望的人都会照顾田野和森林?玩家的富有女孩在脸上使用金辫子和装饰品……这是“当地面变成塔的抒情诗”中“刺世界”主题的杰作(“wenÞeturf是Þituur”,以“土壤”的发展为“ inituur”)。 t他的这首诗的手稿目前正处于13世纪末。三一学院,剑桥,MS 323,fol。 47V。根据小型版本的足迹和参与该副本的多个副本列表,学者认为,它很可能是由一群僧侣而不是修道院编辑的,而僧侣的主要功能是僧侣在讲道中使用。 “土壤”是一种准策略的一种形式,但是严格的写作和悲伤的氛围也与“死后”或“尸体”有关。起诉样式形成对比的平庸细节,仅六行造成了可怕的戏剧性紧张。当地面变成其塔,坟墓变成碎片时,皮肤和雪喉将被传递给昆虫。当时全世界的喜悦将如何有用? “土壤”大致与上一篇文章中引用的第一篇文章大致相同。此外,以抒情诗的风格中国传统文学和博卡(Boca)到博卡(Boca),“土壤”传递了字幕背后的道德信息“时间在哪里?”同时,在普遍的环境下,土壤是死亡的平庸性,我们处理所使用的中心图像包括帕拉西奥文化基金。 “ Tur和Bourd是城堡的典型建筑组成部分。这些宫殿的文化元素在拉丁文学传统中是“世俗的荣耀”,而紧凑型并列与“地球”,“ Tomb”的修辞效应注定要指导这首诗的吸引力。诗歌的吸引力是整个文章:Tower/Board Board Board Damsel。”在场,而“土壤”,“坟墓”,“蠕虫”属于未来的未来。现在在这里吗? “和“地面变成您的塔”和“世界有些溅出”时,它代表了“世界的闪电”的主题,毫不犹豫地代表了群众书的荣耀。” Minenimo在13世纪写了什么。 CHR的意图IST的苦难是“爱”,而死亡的冥想目的是它是由“恐惧”诞生的。因此,正如罗斯玛丽·沃尔夫(Rosemary Wolf)所说,“传教信”的作者期望读者能够与想象力合作,但是死亡的抒情名称必须准备好保护阅读,道奇和道奇。在读者中取得成功的暴力情绪的方式是不想兴奋的挑战,而诗歌作者作为“我的眼睛的盲目”这一事实必须通过在有限的空间中用诗歌代替讲道的讲话来做出回应。这首诗的前半部分是关于“死亡迹象”的主题。它广泛分布在英国岛屿和欧洲大陆,并有许多不同的散文和押韵文本。它在普通英国传统中的知名度可能与它在Fasiculus Morm中的出现有关。 “死亡” Isa Sermons手册在14世纪初由英国方济会僧侣用拉丁语撰写。中世纪英语续Ains有50多首短诗。它也是中世纪后期最著名的文本之一(主要是倾听而不是阅读),并且世代相传。 “死亡的症状”一词可能来自希腊医生hipccrates的著名句子,该判决确定患者是否会根据其身体症状恢复。最初的上下文纯粹是医学和病理。在加伦的翻译和评论以及本笃会僧侣的仔细保存和梳理之后,希波克拉底作品中“死亡迹象”的清单和解释自十四世纪以来逐渐进入英国手稿,但通常是文学文本的一部分,例如“抒情诗的死亡”。沃尔夫认为,“死亡迹象”和英语的第一个现有文本出现在伍斯特碎片中的十二世纪,这似乎是“思想和灵活性的精神”的序言,我可以看出,碎片的“标志”清单类似于“当我盲目的眼睛”的前半部分。 “当你醒来时”他继承了十三世纪的呼吁传统,解释了“死亡症状”。这在十四世纪的《死亡的收集》和其他关于死亡的抒情诗《死亡的收藏》中反映了这一点。但是,“死亡症状”的主题决定并不是中世纪英语文学的专利。例如,叙述者在十四世纪“巴黎政党”的法国散文中为死亡的祈祷:“当时,我的眼睛沉浸在死亡的黑暗中,看不到这个世界的光芒。三个判断的典范。 “脸上露出脸的脸,成为了第一批灰烬的脸。可见的生理恐怖死亡日历。出现“在维塔姆”,尸体的崩溃和分解只是世界许多身体的不完善之处之一。不管世界各地的男人和女人,包括皇后区或公爵,他们的皮肤都更加明亮,无论是25-48。天生的wenxin实践“ b人类都会通过亚当的罪传递出痛苦。一个虚构的秋天,但所有的诗的物理细节都是非常现实的,从床到地面,从裹尸布到熊,从fo到坟墓(帕特)” is solid and decisive. It is not so imagination, it is a prophecy about a fall, that no one can escape, and corresponds to the collapse of the Eden garden at the archetype level. The reader of the previous requirement of this poem, a Christian who lives in medieval England, is the “I” of the poem “, we”, that is, all, including the poet and the reader, finally fall, and as individuals, we must fall into the grave. As当两种诗歌诗歌的主题,“我们对死亡的恐惧”和“较小的世界”的主题时,在黑暗中,“我们”在网上,在黑暗中,未知。所有患者疾病的疾病。这些诗中解释的内容不需要优雅的语言的帮助,但可以是Expr在短时间内以一种精确和口语的语言更有效地散布。有理由相信,这首抒情诗对大多数普通百姓的警告效果可能是立即的。在上面的“精神和金属对话”问题上,“死亡症状”的主题似乎是“精神和金属对话诗最长”中“最糟糕的”的序言。召唤“身体灵魂对话”是一种流派(也称为“灵魂的讨论”),可以追溯到尼克(Nicea)理事会面前的教父的第一件作品。它在所有重要的欧洲语言文学中众所周知,可让您继续从第九至15世纪找到古代和普通英语文学的样本。例如,在埃克塞特(Exeter)的书籍之前,弗维塞利(Verseli)的书《古代英语文学》的手稿在盎格鲁 – 萨克森(Anglo -Saxon)时期略有示例。经历多么可怕的死亡之旅死亡将来:一旦将一个人团结在灵魂和身体中,死亡就会被分开。埃克塞特(Exeter)的书中庆祝了这首诗,《灵魂与身体II》的更完整版本。在平均英语中,“”对话诗的现有“灵魂”具有三个主要的子形式。灵魂的“秩序”谴责身体,灵魂和身体的“指控反应”有机会说话,而双方的“ ofbate”都在为一场幸福而口头的战斗而努力。在12世纪,“灵魂对诗歌的言论在中间英语诗”中表达。包含包含“诗歌”的“诗”也被认为是“肉反应”。更长但部分缺失。 “换句话说,”“在盲目的眼睛中,总是“肉”哭了我的命运,“精神”总是灵魂,好像是最后一次被遗弃了。这首诗的“精神和变态”的抒情主题通过想象“精神”在“肉体死亡”之后可能会遭受的痛苦而直接回应人们对灵魂的最终目标的困惑,并为“如何为下一个生命做准备”的核心问题提供了答案:对贫穷的改进,对贫穷的努力,对精神上的需求,需要对身体的需求和相反的效果”。 “黑人的第242-244号线说:“在审判的最后一天,灵魂和身体都被定罪了……身体和灵魂在苛刻的火中在一起。 “在整个精神与肉之间对话的传统中,即使两者从头开始对彼此负责o结束,或者是“当我的眼睛盲时”的精神在诗的结尾创造了一个大纲课程。这是源于圣经的源头但常常被忽略的教义:本质上,精神和肉体都是为个人的福祉负责的,对他的下一个生命的福祉 – 死亡,并不是要考虑到这三个悲伤的人,这是一个不久的是,这是一个善良的人。文学背景下,他们会在日常生活中积极地实施“建立死亡的心理”,当然,抒情诗,以书面形式获得,继承和借用的拉丁圣经,但在中世纪的著作中,这是更多的诗歌,甚至更多地属于新的语言。读者)参加T的条件继承人的母语属灵建构,承担着他们精神上的福祉的责任,作为一种正式的文学语言,似乎是诗歌的情况。因此,这些死亡书低于中世纪英国人民精神世界的钥匙。 Bao Huiyi/编辑Zhang Jin/Zhang Jin的原始作者/摘录
吃瓜网在线吃瓜 参与51今日大瓜每日大赛,赢取丰厚奖品!